查看原文
其他

[打卡] “敲竹杠”,英语怎么说?

侃哥 侃英语 2021-09-12

版权所有·禁止转载

《美语宝典》
第324期
周一到周五发布



【每日打卡】
↓↓↓

(长按二维码进入打卡界面
获取语音 AI 打分,服务号推送通知等)

that's a rip-off

 敲竹杠

►含义:

used to say that something that is not worth what you pay for it 

用来表达某物不值你为之所付的价钱


►例句:

Are you kidding me? 5 hundred dollars? That's a rip-off.

你在开玩笑吧?500美元?你在敲竹杠吧。


►对话:

A:Let me tell you a truth. The cost of this thing is only 2 yuan.

我告诉你一个真相,这个东西的成本才2元。

B:That's a rip-off. I want my money back.

真是坑人,我要把我的钱要回来。


►额外收获: 

1.be not worth:不值…

2.are you kidding me? 你在逗我吧?

3.cost: n.成本


►今日作业:
1. 请记牢今天的短语。
2. 请背诵上面的例句。
3. 请找一个小伙伴(或者跟自己)演练上面这则口语对话。
4. 请任用上面“意外收获”中的一个短语或单词进行造句,可以分享在下面"打卡日记"中。

►上期复习:点击此处


点亮“在看”
为每天获取新知点赞


点击
阅读原文
进入侃哥课堂
: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存